Цитата:
Ждем с нетерпением
FIFTH VOYAGE: UNUG TO ARATTA
The messenger’s race to Aratta
Was like the U-bird(’s flight) over the hills, like a fly(’s dashing) over the dust.
He darted over the highland like a swimming carp and reached Aratta.
"EPICS OF SUMERIAN KINGS The Matter of Aratta", Herman Vanstiphout, р 80-81. Интересно, но только в этой книге можно найти слово "kur ur3-ur3-ru-[da]-ni", в остальных книгах авторы не упоминают это слово, как это сделал Герман в английском тексте. Не знаю почему это так делается, но наверное они просто не понимают значение этого слово, хотя если не понимают, то могли бы где-то отметить, что есть вот такое слово, которое мы не понимаем.
Итак, Аратта пишется рядом kur ur3-ur3-ru-[da]-ni. kur ur3-ur3-ru-[da]-ni означает "страна Ур-ур-ра-да(-ни) город страна Аратта", мы можем так же читать "страна Ар-Ар-ра-та(-ни) город страна Аратта".
ur3 имеет значение святой, чистый. От повторения этого иероглифа не меняется ничего, т.е. "ur3-ur3" означает "свято-святой". Мы армяне часто говорим "сурб-сурб" и потом добавляем к этому что-то, скажем "սուրբ-սուրբ արած"
, и эта конструкция существует и в шумерском языке.
Короче говоря, мы имеем дело с упоминанием страны Арарата и город-страны Аратта, где они упоминаются рядом и это указывает на то, что Аратта была частью Арарата, т.е. Аратта находилась в Арарате. Непонятно только одно - Арарат - это вся Армения или ашхар Айрарат?