герцог фридландский писал(а):
Юстиниан писал(а):
герцог фридландский писал(а):
Lion писал(а):
Как армянский историк заверяю - у академика абсурд.
Уважаемый историк, а Вы грабар знаете?
Я не историк, я политолог. И вся история для меня политическая. Это вам надо знать грабар, если вы историк. И не забудьте выучить более 60 армянских диалектов и диалектных форм.
Значит мы коллеги. Я это у Лиона спрашивал, это же он себя армянским историком называет.
Про Лиона не знаю, но практически все армянские историки не только грабара не знают, но и не знают толком какая графика письменности была у армян до Маштоца. Что уж говорить о 60 диалектах древнеармянского языка. Столько обещали, но я так и не увидел от армянских историков армяно-шумерского словаря. Если в инете есть прошу дать ссылку.
Кстати, вот меня часто знатоки парфянского языка уверяют, что он не имеет отношения к армянскому. Но давайте посмотрим кто об этом говорит и пишет? Знатоки парфянского, которые не знают древнеармянского. Это как возможно? Причем нужна сравнительная лингвистика и знатоки этого дела, а их нет. Даже в Армении. Что же говорить об иранистах?
Кстати единственное, что мог найти вот это:
http://babylonians.narod.ru/armenian/dict2.htmlПехлевийско-персидско-армяно-русско-английский словарь, Ереван, 1965
Пятиязычный пехлевийско-персидско-армяно-русско-английский словарь по сей день сохраняет значимость для занимающихся иранским языкознанием.
Ориентироваться в словаре не очень удобно, так как он написан от руки и более напоминает предварительные заметки. Однако Словарь будет весьма полезен для тех, кто занимается лингвистической компаративистикой, освоением лексики и основ пехлевийского правописания.
Формат: PDF
Размер: 49 MB
DOWNLOAD
Пехлевийско-персидско-армяно-русско-английский словарь
turbobit.net
Обратите внимание 1965 год! После этого что-нибудь писали в том же русле? Я вот не нашел. Может кто знает?
А вообще, я уже давно отмечаю, что грабар надо учить всем историкам в мире, как учат врачи латинский.